Navigation
Besøgende
Gæster online: 3
Ingen brugere online

Antal brugere: 100
Ikke aktiverede brugere: 0
Nyeste bruger: HanneLuise
Nyeste artikler
Velkommen

La traduction est comme une femme --- lorsqu'elle est belle, elle n'est pas fidèle; lorsqu'elle est fidèle, elle n'est pas belle

Fluen og Evigheden
En af Nessers ældre tekster er nu ved at blive oversat til dansk. Det er en ganske litterær ting, men som altid også en bog, som Nessers mange læsere kan glæde sig til nu også at få på dansk. Oversættelsen bliver færdig i løbet af april. Og bogen ventes at udkomme (måske) inden sommerferien 2010.
Ormene på Carmine Street
Så er der en ny oversættelse på vej ud. En alenestående roman fra Håkan Nesser med titlen "Ormene på Carmine Street". Som man kan læse i anmeldelsen på Dagens Nyheter: "Manhattan er for en stor dels vedkommende befolket af fiktive mænd og i lidt mindre omfang af fiktive damer. De vandrer rundt på gaderne og avenuerne med deres sjæle fulde af huller. Et helt nyt medlem af denne skare er Erik Steinbeck, forfatter i eksil og hovedperson i Håkan nessers nye roman." Der er grund til glæde sig for læseren.
En fortælling om hr. Roos
Hvis du har været i Bilka eller hos boghandleren - hvis du har læst Jyllandsposten eller Fyens Stiftstidende - så ved du det allerede. Tredje bind i Barbarotti-serien er udkommet. I øvrigt sammen med et par genoptryk af nogle af Håkan Nessers bedste bøger - Kim Novak badede aldrig ved Genesareth og Og Piccadilly Circus ligger ikke i Kumla.

Endnu en skildring af nogle af de tilsyneladende små og næsten skjulte eksistenser, som Nesser holder så meget af, og som han altid er i stand til bygge op, således at man kan se deres helt specielle storhed.
Side 1 af 13 1 2 3 4 > >>
Replikboks
Du er nødt til at logge på for at skrive en replik.

Der er endnu ikke skrevet replikker.
Nyhedsbrev
Kun for registrerede brugere
Debatten
1,083,248 Unikke besøg