| Oversætterens hjemmeside | Oversættelse | Oversættelsesprocessen |
| Forfatter | At få udgivet en bog oversat på eget initiativ | ||
|
AnjaKL Brugere Antal indlæg: 4 Bopæl: København Tilmeldt: 14.02.05 |
|
||
|
Min kæreste og jeg er ved at oversætte en bog fra engelsk til dansk. Det er gjort efter aftale med forfatteren. Nu er vi snart færdige, og så vil vi (og forfatteren) selvfølgelig gerne have den udgivet. Hvordan griber man bedst sådan noget an? Sender man den til ét forlag ad gangen eller til flere? Sender man hele bogen eller kun et uddrag? Sender man den engelske tekst med? Der er også den mulighed at forfatterens amerikanske forlag tager kontakt til det danske forlag som de i forvejen har kontakt til i forbindelse med nogle andre bøger - vil det mon være det bedste? Er det utopisk at tro at nogen vil udgive en "færdigoversat" bog? Forlagene har jo deres egne oversættere. (?) Skal man på nogen måde sikre sig sin copyright før man sender den til nogen? Vil man få betaling for sådan noget? Det skal siges at vi har oversat den fordi vi synes den har et budskab der skal ud - ikke fordi vi drømmer om at tjene penge på den. Bare så det er på plads. ![]() Hilsen Anja |
|||
|
|||
| Forfatter | RE: At få udgivet en bog oversat på eget initiativ | ||
|
janmol Super Administrator Antal indlæg: 19 Bopæl: Aarhus Tilmeldt: 10.03.04 |
|
||
|
Tjahhh ... for nu at tage dine spørgsmål i rækkefølge: Hvordan griber man bedst sådan noget an? Sender man den til ét forlag ad gangen eller til flere? Sender man hele bogen eller kun et uddrag? Sender man den engelske tekst med? - prøv at finde et forlag, som "passer" til bogens profil og send så et uddrag af oversættelsen, den originaltekst, som svarer til uddraget samt et resume af bogen (eventuelt suppleret med nogle anmeldelser) til det forlag. Der er også den mulighed at forfatterens amerikanske forlag tager kontakt til det danske forlag som de i forvejen har kontakt til i forbindelse med nogle andre bøger - vil det mon være det bedste? - det kunne da også være en mulighed. Det vil i hvert fald kontraktmæssigt set være nemmere. Er det utopisk at tro at nogen vil udgive en "færdigoversat" bog? Forlagene har jo deres egne oversættere. (?) - det er i hvert fald ikke det "normale". Alle forlag har deres egne redaktører, og deres egen udvælgelsespolitik. Og det er normalt dem, der i samarbejde med ledelsen af forlaget udvælger de bøger, som man ønsker at udgive. Skal man på nogen måde sikre sig sin copyright før man sender den til nogen? - det bør ikke være nødvendigt. Hvis en udgivelse kommer på tale, vil man lave en kontrakt. Men medmindre I har fået en såkaldt "option" på bogen (=en udgivelsesret), så kan I jo ikke forhindre et forlag i at "få en god ide". Vil man få betaling for sådan noget? - betaling får man for en oversættelse lavet i overensstemmelse med en kontrakt. Ikke for et slagsforberedende arbejde, som jo i realiteten er det, I er i gang med. Jan Mølgaard Redigeret af janmol d. 12-12-2005 20:45 |
|||
|
|||
| Forfatter | RE: At få udgivet en bog oversat på eget initiativ | ||
|
AnjaKL Brugere Antal indlæg: 4 Bopæl: København Tilmeldt: 14.02.05 |
|
||
|
Hej Jan Tak for dit svar! ![]() Anja |
|||
|
| Spring til debat: |



